澳洲新起点NAATI翻译

主页 > 新起点之声 > 经典案例

从业者聚焦:Cintia Lee

发布时间:2026-06-16 10:52     浏览:


Cintia 是一名认证口译员(西班牙语/英语)和认证笔译员(西译英、英译西)。

我出生在西班牙北部海岸巴斯克地区的毕尔巴鄂。我从三岁开始学习英语,这激发了我对语言的终身兴趣,并促使我后来在德乌斯托大学攻读英语语言文学。在那里,我通过一套严谨的课程体系,在语言学、话语分析、句法学、语义学和翻译方面打下了坚实基础,这些知识多年来一直让我受益匪浅。
大学毕业后,我一直从事西班牙语和英语翻译工作,后来又拓展到口译领域。二十多岁时,生活和爱情把我带到了澳大利亚。当时我在巴斯克海岸遇到了正在冲浪的澳大利亚丈夫,之后便跟随他来到澳洲。抵达澳洲后不久,我了解到 NAATI,并参加了当时的专业笔译和口译考试,且两项均一次通过。这成为我职业旅程的起点。
最初,在我逐渐适应新生活的过程中,翻译和口译只是与其他工作并行开展。后来我回到毕尔巴鄂,当地对西班牙语与英语之间翻译的需求很高。那几年工作强度很大,也让我快速成长。我不断接触技术手册、财务报告、法律文件、法院命令,甚至还翻译过几本短篇书籍。我也经常在企业和商务场合担任口译员,逐步积累了技术和法律领域的专业知识,这些经验至今仍是我工作的基础。
与此同时,社区口译,也就是欧洲所称的公共服务口译,当时仍处于发展初期,但我已经通过为巴斯克警方以及法院场景提供口译服务,获得了宝贵经验。有一次早期经历让我印象深刻:我原以为自己是去一家钢铁工程公司参加口译员职位面试。到场时我很紧张,结果却发现自己的任务是面试工程师,并评估他们的英语水平。这是一次意想不到的经历,也让我认识到适应能力和清晰沟通的重要性。
如今,我的工作涵盖笔译、社区口译和会议口译,每一天都不尽相同。我的工作范围很广,从协助警方处理秘密录音、在清晨突袭行动中提供口译,到参与严重刑事案件的庭审程序;从协助医生与患者、家庭与学校之间的沟通,到在移民上诉和社区信息说明会上提供口译服务。此外,我也在国际会议中担任现场及远程口译员。
目前,我的大部分工作集中在法院和仲裁庭,在那里我每天都能看到司法程序的实际运作。起初,我曾对工作条件感到失望,但 2017 年《法院和仲裁庭口译员工作推荐国家标准》的出台,成为一个真正的转折点。此后的进展体现了许多我深深敬佩的同行所付出的努力。能够向他们学习,是这个职业带给我的一大幸事。
我非常感激这个职业带给我的一切:使命感、身份认同和人生方向。那个满怀热情、去上英语课的小女孩,当时并不知道这段旅程会将她带向何方,但她知道语言很重要。直到今天,语言依然重要。
这么多年过去了,翻译和口译在消除沟通障碍、推动生活正常运转方面所具有的力量,仍然让我深受触动。
自 2023 年底以来,我一直担任 AUSIT 西班牙语分会代表。这是一项志愿工作,也与我对特定语言领域专业发展和同行协作的信念高度一致。我同时也是 NAATI 考官西班牙语小组成员,并积极倡导提升整个行业的专业标准。
我从未停止学习。我广泛阅读语言、笔译和口译相关内容。近年来,我还曾在 TAFE SA 和 RMIT 任教,为培养新一代从业者贡献力量。
我非常感激这个职业带给我的一切:使命感、身份认同和人生方向。那个满怀热情、去上英语课的小女孩,当时并不知道这段旅程会将她带向何方,但她知道语言很重要。直到今天,语言依然重要。
Cintia 是一名认证口译员(西班牙语/英语)和认证笔译员(西译英、英译西)。她最近接受了 SBS 西班牙语播客系列的采访,向听众介绍了口译行业的幕后情况,以及口译在法律和医疗场景中的重要作用。在采访中,她谈到了这项工作在技术和情感层面的要求,也分享了在关键情境中作为语言桥梁所承担的责任。

以上内容引用自:www.naati.com.au

联系我们 - 享受最优性价比的专业翻译服务
我们在提供顶级NAATI翻译服务的同时,特别注重为客户提供具有竞争力的价格。我们的定价策略旨在满足各种预算需求,同时确保翻译质量。立即联系我们获取专业的NAATI翻译服务和全澳洲最具竞争力的报价:
微信号:yeq888888
邮箱:gforgo@foxmail.com
我们承诺为您提供高效、专业的翻译服务,同时确保最优的性价比。
NAATI认证翻译 naati translation
中文-英语|马来语-英语|印度尼西亚语-英语|泰语-英语|日语-英语|韩语-英语|俄罗斯语-英语|法语-英语|德语-英语|西班牙语-英语
专注全球各国语言NAATI翻译


澳洲新起点NAATI翻译 -- All Rights Reserved