澳洲新起点NAATI翻译

主页 > 新起点之声 > 经典案例

破解误区:NAATI认证翻译件的有效期,究竟谁说了算?

发布时间:2025-06-10 17:01     浏览:

许多申请人误以为NAATI认证翻译件像牛奶一样有个固定的“保质期”。事实上,NAATI官方从未统一规定所有认证翻译件的有效期。其有效性是一个动态命题,主要取决于三大关键因素:

 

一、永久性文件 (通常长期有效):

永久性文件通常指不会因时间推移而发生变化的文件,例如:核心变量:使用机构的具体规定

·出生证明

·学历证书和学位证书

·结婚证书

·离婚判决书

这些文件的翻译通常没有时间限制,一经 NAATI 认证,即可长期使用。申请签证、入籍或学历认证等场合时,政府机构通常不会要求重新翻译这些文件,只要提供经过 NAATI 认证的翻译件即可。

 

然而,尽管翻译本身长期有效,不同机构(例如:一些职业评估机构)可能会要求翻译件的签署日期不得早于某个时间点,因此,建议大家在联系翻译员之前,最好向相关机构确认是否存在相关要求。

 

二、 临时性文件(有限期有效)

某些文件或证件本身具有时效性,因此翻译件的有效期也受限,常见的包括:

·无犯罪记录证明(通常有效期为 3~12 个月)

·银行存款证明

·身份证明文件(如户口簿、驾照等)

·收入证明和工作证明

·健康证明和体检报告

·签证批文或移民相关信函

·公司注册文件(如商业登记证)

这些文件通常会在 NAATI 认证翻译后的一段时间内有效,但超过某个期限后,相关机构可能会要求提供更新的原始文件和新的翻译件。因此,在递交这些文件前,应先向相关部门确认其翻译件的有效期限。

 

三、影响 NAATI 认证翻译有效期的因素

除了文件类别,不同机构的规定也可能影响 NAATI 认证翻译的适用性,包括:

·政府部门(如澳洲移民局):对部分文件有特定的有效期要求,例如某些签证申请中的无犯罪记录证明翻译,可能需在 6 个月内完成。

·教育机构:在学历认证和学位评估过程中,可能要求提供最近翻译的文件,特别是在申请留学或职业评估时。

·银行和金融机构:对财务类文件(如存款证明、银行流水)的翻译可能设有限制,通常仅接受 3 个月内的翻译件。

·雇主和职业认证机构:在职业评估或求职过程中,可能要求提供近期的翻译文件,以确保内容的最新性

 

无论是永久性文件还是临时性文件,翻译件的签署日期必须在翻译员的 NAATI 认证章有效期内,否则可能不被认可。

 

NAATI 认证翻译的有效性不仅取决于文件类型,还受到翻译员 NAATI 认证章的有效期限影响。无论是永久性文件还是临时性文件,翻译件的签署日期必须在翻译员的 NAATI 认证章有效期内。

 

例如,如果某位翻译员的 NAATI 认证有效期截止至 2025 年 4 月 1 日,那么所有翻译件的最终签署日期必须在 2025 年 4 月 1 日之前,才能被视为有效翻译。即使文件本身属于永久性文件(如出生证明或学历证书),如果翻译的日期不在认证有效期内,相关机构可能会认为您的翻译件无效或不可用。

 

因此,在使用 NAATI 认证翻译时,建议核对翻译员的认证章是否在有效期内,尤其是在递交移民、签证、学历认证或法律相关文件时,以确保翻译件的合法性和有效性。

 

译员在获得认证期间翻译了一封文档,但是证书已过期,翻译也仍然有效。

 

选择NAATI认证翻译时,不仅要看文件类型(永久性或临时性),更要关注目标机构的具体要求,并务必确保翻译是由当前持有有效NAATI资质的译员完成,且翻译日期在其资质有效期内。忽略这一点,可能导致翻译件不被接受。

 

 

如若需要NAATI正规认证翻译,请联系我们:

微信号:67598890

电子邮件:gforgo@foxmail.com

我们承诺为您提供高效、专业的翻译服务,同时确保最优的性价比。

 

 

中文-英语|马来语-英语|印尼语-英语|泰语-英语|日语-英语|韩语-英语|俄罗斯语-英语|法语-英语|德语-英语|西班牙语-英语 


澳洲新起点NAATI翻译 -- All Rights Reserved